Гренада (песня), текст, интересные факты. Михаил Светлов — Гренада: Стих Он землю покинул пошел воевать

Мы ехали шагом,
Мы мчались в боях
И «Яблочко» - песню
Держали в зубах.
Ах, песенку эту
Доныне хранит
Трава молодая -
Степной малахит.

Но песню иную
О дальней земле
Возил мой приятель
С собою в седле.
Он пел, озирая
Родные края:
«Гренада, Гренада,
Гренада моя!»

Он песенку эту
Твердил наизусть…
Откуда у хлопца
Испанская грусть?
Ответь, Александровск,
И, Харьков, ответь:
Давно ль по-испански
Вы начали петь?

Я хату покинул,
Пошел воевать,
Чтоб землю в Гренаде
Крестьянам отдать.
Прощайте, родные!
Прощайте, семья!
«Гренада, Гренада,
Гренада моя!»

Мы мчались, мечтая
Постичь поскорей
Грамматику боя -
Язык батарей.
Восход подымался
И падал опять,
И лошадь устала
Степями скакать.

Но «Яблочко» - песню
Играл эскадрон
Смычками страданий
На скрипках времён…
Где же, приятель,
Песня твоя:
«Гренада, Гренада,
Гренада моя»?

Пробитое тело
Наземь сползло,
Товарищ впервые
Оставил седло.
Я видел: над трупом
Склонилась луна,
И мёртвые губы
Шепнули: «Грена…»

Да. В дальнюю область,
В заоблачный плёс
Ушёл мой приятель.
И песню унёс.
С тех пор не слыхали
Родные края:
«Гренада, Гренада,
Гренада моя!»

Отряд не заметил
Потери бойца
И «Яблочко» - песню
Допел до конца.
Лишь по небу тихо
Сползла погодя
На бархат заката
Слезинка дождя…

Новые песни
Придумала жизнь…
Не надо, ребята,
О песне тужить.
Не надо, не надо,
Не надо, друзья…
Гренада, Гренада,
Гренада моя!

Перевод песни

We went by a step,
We raced in the battles
And "Apple" - a song
They held in their teeth.
Oh, this song
Until now it stores
Grass young -
Steppe malachite.

But the song is different
About the far land
I drove my friend
With him in the saddle.
He sang, looking around
Native land:
"Grenada, Grenada,
Grenada is mine! "

He"s a song of this
I kept it by heart ...
Where did the cotton come from?
Spanish sadness?
Answer, Aleksandrovsk,
And, Kharkov, answer:
Long ago in Spanish
Have you started singing?

I left the house,
Went to fight,
So that the land in Grenada
Give the peasants.
Farewell, dear!
Farewell, family!
"Grenada, Grenada,
Grenada is mine! "

We raced, dreaming
Recognize as soon as possible
Grammar battlefield -
Battery Language.
The sunrise was rising
And he fell again,
And the horse is tired
Steppes to gallop.

But the "Apple" is a song
A squadron played
Bows of suffering
On violins of the times ...
Where, buddy,
Your song:
"Grenada, Grenada,
Grenada is my "?

Punctured body
The earth has slipped,
A comrade for the first time
He left the saddle.
I saw: above the corpse
The moon bowed,
And the dead lips
They whispered: "Grena ..."

Yes. In the far field,
In the cloudless ples
My friend left.
And the song carried away.
Since then, have not heard
Native land:
"Grenada, Grenada,
Grenada is mine! "

The detachment did not notice
Loss of a fighter
And "Apple" - a song
Drilled to the end.
Only in the sky quietly
Slipped after a while
On the velvet of the sunset
A teardrop of rain ...

New songs
I came up with a life ...
Do not, guys,
About the song to grieve.
Do not, do not,
Do not, friends ...
Grenada, Grenada,
Grenada is mine!

ГРЕНАДА

Слова Михаила Светлова

Мы ехали шагом,
Мы мчались в боях
И «Яблочко» - песню
Держали в зубах.
Ах, песенку эту
Доныне хранит
Трава молодая -
Степной малахит.

Но песню иную
О дальней земле
Возил мой приятель
С собою в седле.
Он пел, озирая
Родные края:
«Гренада, Гренада,
Гренада моя!»

Он песенку эту
Твердил наизусть...
Откуда у хлопца
Испанская грусть?
Ответь, Александровск,
И, Харьков, ответь:
Давно ль по-испански
Вы начали петь?

Скажи мне, Украйна,
Не в этой ли ржи
Тараса Шевченко
Папаха лежит?
Откуда ж, приятель,
Песня твоя:
«Гренада, Гренада,
Гренада моя»?

Он медлит с ответом,
Мечтатель-хохол:
- Братишка! Гренаду
Я в книге нашел.
Красивое имя,
Высокая честь -
Гренадская волость
В Испании есть!

Я хату покинул,
Пошел воевать,
Чтоб землю в Гренаде
Крестьянам отдать.
Прощайте, родные!
Прощайте, семья!
«Гренада, Гренада,
Гренада моя!»

Мы мчались, мечтая
Постичь поскорей
Грамматику боя -
Язык батарей.
Восход подымался
И падал опять,
И лошадь устала
Степями скакать.

Но «Яблочко»-песню
Играл эскадрон
Смычками страданий
На скрипках времен...
Где же, приятель,
Песня твоя:
«Гренада, Гренада,
Гренада моя»?

Пробитое тело
Наземь сползло,
Товарищ впервые
Оставил седло.
Я видел: над трупом
Склонилась луна,
И мертвые губы
Шепнули: «Грена...»

Да. В дальнюю область,
В заоблачный плес
Ушел мой приятель.
И песню унес.
С тех пор не слыхали
Родные края:
«Гренада, Гренада,
Гренада моя!»

Отряд не заметил
Потери бойца
И «Яблочко»-песню
Допел до конца.
Лишь по небу тихо
Сползла погодя
На бархат заката
Слезинка дождя...

Новые песни
Придумала жизнь...
Не надо, ребята,
О песне тужить.
Не надо, не надо,
Не надо, друзья...
Гренада, Гренада,
Гренада моя!

Светлов М. Собр. соч. в 3 т. Т. 1. М., "Худож. лит", 1975.

Одна из лучших песен о Гражданской войне. Стихотворение впервые опубликовано в "Комсомольской правде" 29 августа 1926 г. Cуществует порядка 20 вариантов мелодии. В частности, музыку к стихотворению писал Г. Ляскунский; в 1927 году - Юлий Мейтус для Клавдии Шульженко, в те годы 21-летней актрисы Харьковского драмтеатра. В 1929 году Леонид Утесов использовал стихотворение для мелодекламации в первой программе своего "Теа-джаза" - он читал его под джаз; а во второй половине 1930-х тот же Утесов пел эту песню на музыку Константина Листова.

О литературных истоках стихотворения см.: Елена Михайлик. "Гренада" Михаила Светлова: откуда у хлопца испанская грусть? (Журнальный зал НЛО, 2005 №75).

Есть переделка о судьбе добровольца, воевавшего в Испании и затем репрессированного: "Гренада - Колыма" .

Вариант Берковского:

Гренада

Мы ехали шагом,
Мы мчались в боях
И «Яблочко»-песню
Держали в зубах.
Ах, песенку эту
Доныне хранит
Трава молодая -
Степной малахит.

Но песню иную
О дальней земле
Возил мой приятель
С собою в седле.
Он пел, озирая
Родные края:
«Гренада, Гренада,
Гренада моя!»

Он песенку эту
Твердил наизусть...
Откуда у хлопца
Испанская грусть?
Ответь, Александровск,
И, Харьков, ответь:
Давно ль по-испански
Вы начали петь?

Я хату покинул,
Пошел воевать,
Чтоб землю в Гренаде
Крестьянам отдать.
Прощайте, родные!
Прощайте, семья!
«Гренада, Гренада,
Гренада моя!»

Мы мчались, мечтая
Постичь поскорей
Грамматику боя -
Язык батарей.
Восход поднимался
И падал опять,
И лошадь устала
Степями скакать.

Но «Яблочко»-песню
Играл эскадрон
Смычками страданий
На скрипках времен...
Где же, приятель,
Песня твоя:
«Гренада, Гренада,
Гренада моя»?

Пробитое тело
Наземь сползло,
Товарищ впервые
Оставил седло.
Я видел: над трупом
Склонилась луна,
И мертвые губы
Шепнули: «Грена...»

Да. В дальнюю область,
В заоблачный плес
Ушел мой приятель.
И песню унес.
С тех пор не слыхали
Родные края:
«Гренада, Гренада,
Гренада моя!»

Отряд не заметил
Потери бойца
И «Яблочко»-песню
Допел до конца.
Лишь по небу тихо
Сползла погодя
На бархат заката
Слезинка дождя...

Новые песни
Придумала жизнь...
Не надо, ребята,
О песне тужить.
Не надо, не надо,
Не надо, друзья...
Гренада, Гренада,
Гренада моя!

Музыка - 1959

Расшифровка фонограммы из альбома "Песни нашего века. Часть третья", М., ЗАО "IVC", 2001 (поют: В. Берковский, Д. Богданов, А. Мирзаян, Вад. Мищук, Вал. Мищук, Л. Сергеев, К. Тарасов, Г. Хомчик, Л. Чебоксарова).

Когда душа поет: Самые популярные песни XX века. Сост. Ю. Г. Иванов. Муз. редактор С. В. Пьянкова. Смоленск: Русич, 2006. – (Азбука быта).

Светлов шел по Тверской улице мимо кинотеатра "Арс" (впоследствии - театр имени Станиславского), в глубине двора увидел вывеску: "Гостиница "Гренада" и в шутку решил написать серенаду. Он шел и напевал: "Гренада, Гренада...". Но получилась не серенада, а песня интернационального романтика. Денег у Светлова совсем не было, и он побежал продавать стихотворение по редакциям. Нигде не хотели брать - никому не нравилось. Даже Багрицкому. Согласился журнал "Октябрь", но у них не было ни копейки, чтобы заплатить автору. В конце концов, опубликовала "Комсомольская правда" по сниженной цене - заплатили не по 50 копеек за строку, как положено, а по 40 копеек, мотивируя это тем, что "Светлов может писать лучше". А Владимир Маяковский, прочитав "Гренаду", выучил ее наизусть и декламировал на своих творческих вечерах - так они и подружились со Светловым.

В годы Гражданской войны в Испании (1936-39) "Гренада" стала одной из любимых песен интербригадовцев. Строки:

"Я хату покинул,
Пошел воевать,
Чтоб землю в Гренаде
Крестьянам отдать"
, -

Были высечены на памятнике погибшему в 1937 году командиру 12-й интербригады венгерскому писателю Мате Залка. Памятник уничтожен фашистами (вообще, Мате Залка - не очень хороший персонаж; в годы Гражданской войны в России возглавлял кавалерийскую интербригаду в Красной армии, которая "отличилась" в карательных операциях против повстанцев, в том числе против махновцев). В годы Второй мировой "Гренада" была гимном заключенных концлагеря Маутхаузен.

Михаил Светлов

ИСТОРИЯ ОДНОГО СТИХОТВОРЕНИЯ

Воспоминание цепляется за воспоминание и, боюсь, эта цепная реакция помешает строгости и стройности моего рассказа.

Мне хочется рассказать о том, как я написал «Гренаду» и впервые ее напечатал.

В двадцать шестом году я проходил однажды днем по Тверской мимо кино «Арс» (там теперь помещается театр имени Станиславского). В глубине двора я увидел вывеску: «Гостиница «Гренада». И у меня появилась шальная мысль - дай-ка я напишу какую-нибудь серенаду!

Но в трамвае по дороге домой я пожалел истратить такое редкое слово на пустяки. Подходя к дому, я начал напевать: «Гренада, Гренада...» Кто может так напевать? Не испанец же? Это было бы слишком примитивно. Тогда кто же? Когда я открыл дверь, я уже знал, кто так будет петь. Да, конечно же, мой родной украинский хлопец. Стихотворение было уже фактически готово, его оставалось только написать, что я и сделал.

Я часто думаю, каким образом происходит процесс творчества? И эти думы мне очень мешают - я начинаю констатировать, вместо того, чтобы чувствовать: вот я радуюсь, вот я печалюсь вот я люблю и через час будет готово стихотворение. Это может привести к полной погибели твоей как поэта.

После многих лет, исследуя свое тогдашнее состояние, я понимаю, что во мне накопилось к тому времени большое чувство интернационализма. Я по-боевому общался и с русскими, и с китайцами, и с латышами, и с людьми других национальностей. Нас объединило участие в гражданской войне. Надо было только включить первую скорость, и мой интернационализм пришел в движение. Значит, главная гарантия успеха твоего будущего сочинения - это накопление чувств и, значит, твоего отношения к действительности. Если ты хочешь как поэт принести пользу людям, то ты можешь это сделать только «размозолев от брожения», как сказал Маяковский.

Чего надо бояться в нашем деле? Надо бояться таблицы умножения. То, что девятью девять - восемьдесят один, не ты сочинил. Любить родину - не твоя идея. А вот как ее любить, ты должен сообщить людям. Ты должен не повторять патриотизм, а продолжать его. Иначе ты будешь похож на человека, который изобрел деревянный велосипед, не зная, что уже есть металлические.

Теперь, прожив и поработав уже много лет, я понял, что нажатием маленькой кнопки можно привести в действие большой механизм. Был бы механизм, а кнопка всегда найдется. Казалось бы, пустяковая вывеска на гостинице, но она заслонила все остальное, что я сделал. И я очень советую молодым поэтам, если у тебя нет душевного накопления, не иди к людям - побудь один.

И вот мой хлопец из «Гренады» все еще жив. В прошлом году мы справляли тридцатилетие со дня его рождения.

Вот уже много лет ко мне приходит эхо «Гренады». Оно возвращается из Китая, из Франции, из Польши, из других стран. В этом, конечно, заключается большое счастье, но есть и ощущение горечи. Неужели же я - автор только одного стихотворения? Хочется думать, что это не так. Но даже если это и так, то можно прийти и к другому отрадному для меня выводу. Если считать, что в нашем Союзе писателей находится не меньше тысячи поэтов и если бы каждый из них написал хотя бы по одному нужному людям стихотворению, то мы бы уже давно обогнали лучший в литературе девятнадцатый век.

И еще один мой совет молодому поэту - не пропускай мимо ни одного прохожего. Обязательно заговори с ним! И он обрадуется, и ты как поэт обогатишься.

И еще один совет - не старайся петь басом, если тебя нет баса. Вот у Маяковского был бас, и я никогда не подражал ему. У меня, видимо, меццо-сопрано.

Ну, если я уж начал советовать, то меня не остановишь.

Никакого мотора в поэзии еще не выдумано. Ты можешь плыть только на парусах, и эти паруса должны быть направлены обязательно против ветра. И поэтому меня очень огорчает желание многих молодых поэтов напечататься, а не стать поэтами. Никого и ничего не боитесь! Если твоя жизнь, твой труд - не подвиг, то как же ты можешь звать к подвигу?

Я в своей дальнейшей работе понял, что так называемый «метод физического действия» применим не только в театре, но и в поэзии. Можно добиться вдохновения, не покорно дожидаясь его. Скажем, вы набрели на слово, редко встречающееся в стихах. И вы начинаете размышлять - с каким событием в вашей жизни, с чем узнанным, пережитым сочетается это слово? Не сочетается? Выбрасывайте. Ищите еще.

Однажды я остановился на слове «ангел». Его давно в поэзии не было. Мне захотелось, чтобы мистика послужила совсем не мистическому стихотворению. Значит, мне надо придумать каких-то особых ангелов. Вот вам и готовая строка:

Ангелы, придуманные мной...

И сейчас же последовала вторая:

Снова посетили шар земной...

То же самое я могу сказать и о рифме. Рифма страшна только начинающему поэту, а зрелому она первый помощник.

Но возвращаюсь к «Гренаде».

Стихотворение, скажу прямо, мне очень понравилось. Я с пылу, с жару побежал в «Красную новь». В приемной у редактора Александра Константиновича Воронского я застал Есенина и Багрицкого. С Есениным я не был коротко знаком, но Багрицкому я тотчас же протянул стихи и жадно глядел на него, ожидая восторга. Но восторга не было.

Ничего! - сказал он.

Воронского «Гренада» также не потрясла:

Хорошо. Я их, может быть, напечатаю в августе.

А был май, и у меня не было ни копейки. И я, как борзая, помчался по редакциям. Везде одно и то же. И только старейший журнальный работник А. Ступникер, служивший тогда в журнале «Октябрь», взмолился:

Миша! Стихи великолепные, но в редакции нет ни копейки. Умоляю тебя подождать!

Но где там ждать!

Я помчался к Иосифу Уткину. Он тогда заведовал «Литературной страницей» в «Комсомольской правде».

Он тоже сказал: «Ничего!», но стихи напечатал. Прошло некоторое время. И вдобавок (горе мое!) мне уплатили не по полтиннику за строку, как обычно, а по сорок копеек. И когда я пришел объясниться, мне строго сказали: «Светлов может писать лучше!»

Как-то Семен Кирсанов прочел «Гренаду». Она ему очень понравилась. Он побежал с ней к Маяковскому. Маяковский бурно не реагировал, но оставил стихи у себя.

Через несколько дней состоялся его вечер в Политехническом музее. Зал был переполнен. Я долго стоял, очень устал и отправился домой, не дождавшись конца. А вернувшийся позже сосед сказал мне:

Чего ж ты ушел? Маяковский читал наизусть твою «Гренаду»!

А потом он читал ее во многих городах. Мы с ним тесно познакомились. Но это уже отдельная тема - разговор о бесконечно дорогом мне поэте и человеке. Такова, насколько я помню, история моего стихотворения.


ЧТО МЕНЯ ПОБУДИЛО НАПИСАТЬ «ГРЕНАДУ»


Однажды Маяковский, улыбаясь, сказал мне: «Светлов! Что бы я ни написал, все равно все возвращаются к моему «Облаку в штанах». Боюсь, что с вами и с вашей «Гренадой» произойдет то же самое».

Это были пророческие слова. Кто бы со мной ни познакомился, обязательно скажет: «А, Светлов! «Гренада»!» Становится несколько обидно: выходит, что за сорок лет своей литературной деятельности я написал только одно стихотворение.

Думаю все же, что это не так. Но доказывать как-то не хочется.

Тема международного братства в наши дни стала куда шире, чем в то время, когда я написал «Гренаду». Тема стала жизнью. Социализм из орленка вырос в орла. Глобус все больше и больше покрывается красным цветом братского знамени. И, конечно, каждому поэту хочется, чтобы на этом знамени была выткана хоть одна его – поэта – ниточка.

И когда комсомольцы смотрят на меня с уважением к моей наступающей старости, мне хочется крикнуть на всю вселенную: «Товарищи! Я еще что-нибудь напишу, кроме «Гренады»!»

Мне недавно прислали из Парижа пластинку. На ней озвучена «Гренада». Прекрасна музыка, сочиненная композитором на слова моей песни, хорошо исполняет ее певец. Почему все так хорошо получилось? Сблизились народы, сблизились сердца, и, следовательно, сблизилось искусство. Если в двадцатых годах бесконечно дорогой мне парнишка ездил верхом по Украине и пел международную песню, то сколько же их сейчас - этих влюбленных в справедливость парнишек - и в Китае, и в Болгарии, и в Румынии, и в Польше, и в других странах молодого социализма!

Ответ очень простой: Советская власть побудила.

У нас часто происходит так. Молодой поэт едет на целину и тут же дует поэму о целине, едет на Магнитку - и тут же перед потрясенным читателем стихи о Магнитке. Но поэмы эти и стихи никого не трогают. Почему это происходит? Потому что чувства еще не накопились. Нельзя мир ощущать только зрением, только слухом или только обонянием. Нужна мобилизация всех чувств для того, чтобы написать хотя бы только одно стихотворение.

Есть непреложный закон творчества - накопление чувств. И никогда не следует забывать об этом.

Мне далеко до полного заката!
Так много видевший, уже немолодой,
Я так хочу, чтоб чувства, как солдаты,
В моей душе не покидали строй!

Светлов М. Собр. соч. в 3 т. Т. 3. М., "Худож. лит", 1975, стр. 42-46, 47-48.

Одна из моих любимых песен имеет нехитрую историю, которая может разочаровать...

С одной стороны, рассказывать такие истории, развенчивающие романтический миф, - это почти то же самое, что находить недостатки во внешности Моны Лизы, например...С другой стороны, любопытно. Доля меня эта песня, как и для многих, всё равно остаётся символом бесплодной, но героической борьбы интербригад, в частности, советской, в Испании.

Что ни говори, а стихи безусловно талантливы....А песня - бередящая душу. Действительно, стоит написать эти строки - и можно знать, что ты сделал в жизни очень важное, причём не только для себя, но и для многих людей.....Итак.....Гренада, Гренада, Гренада моя.....


ГРЕНАДА Мы ехали шагом, Мы мчались в боях, И "Яблочко"-песню Держали в зубах. Ах, песенку эту Доныне хранит Трава молодая - Степной малахит. Но песню иную О дальней земле Возил мой приятель С собою в седле. Он пел, озирая Родные края: "Гренада, Гренада, Гренада моя!" Он песенку эту Твердил наизусть... Откуда у хлопца Испанская грусть? Ответь, Александровск, И, Харьков, ответь: Давно ль по-испански Вы начали петь? Скажи мне, Украйна, Не в этой ли ржи Тараса Шевченко Папаха лежит? Откуда ж, приятель, Песня твоя: "Гренада, Гренада, Гренада моя"? Он медлит с ответом, Мечтатель-хохол: - Братишка! Гренаду Я в книге нашел. Красивое имя, Высокая честь - Гренадская волость В Испании есть! Я хату покинул, Пошел воевать, Чтоб землю в Гренаде Крестьянам отдать. Прощайте, родные, Прощайте, друзья - "Гренада, Гренада, Гренада моя!" Мы мчались, мечтая Постичь поскорей Грамматику боя - Язык батарей. Восход подымался И падал опять, И лошадь устала Степями скакать. Но "Яблочко"-песню Играл эскадрон Смычками страданий На скрипках времен... Где же, приятель, Песня твоя: "Гренада, Гренада, Гренада моя"? Пробитое тело Наземь сползло, Товарищ впервые Оставил седло. Я видел: над трупом Склонилась луна, И мертвые губы Шепнули "Грена..." Да. В дальнюю область, В заоблачный плес Ушел мой приятель И песню унес. С тех пор не слыхали Родные края: "Гренада, Гренада, Гренада моя!" Отряд не заметил Потери бойца, И "Яблочко"-песню Допел до конца. Лишь по небу тихо Сползла погодя На бархат заката Слезинка дождя... Новые песни Придумала жизнь... Не надо, ребята, О песне тужить. Не надо, не надо, Не надо, друзья... Гренада, Гренада, Гренада моя! 1926

Стихотворение, а позже песня на стихи Михаила Светлова "Гренада" считается самым "испанским" стихотворением, самой "испанской" советской песней. Однако, несмотря на широко распространенное мнение, к Гражданской войне в Испании она не имеет никакого отношения.

"Землю - крестьянам!" - один из основных лозунгов российской революции, реализованный на практике лишь частично. Украинский хлопец, получивший благодаря революции в пользование земельный надел, с кровью отобранный у живоглота-помещика, вовсе не спешит пахать и сеять, а продолжает скакать по степям и размахивать шашкой ради высокой цели - "борьбы за освобождение человечества". Экстраполируя придуманный Светловым образ, нетрудно предположить, что если усилия хлопца увенчаются успехом и крестьяне "Гренады" обретут долгожданную землю, то лучшие их представители тоже не станут ее сразу возделывать, а немедленно покинут свои "хаты" и пойдут воевать за освобождение Конго от колониального гнета или ради какой-нибудь иной высокой и справедливой цели. И так по цепочке без конца - освобожденные народы немедленно присоединяются к скачке с шашками наголо и куда-то несутся, "мечтая постичь поскорей". А долгожданный собственный клочок земли в это время выжигается палящим испанским солнцем и приходит в негодность.

Как же появилась светловская "Гренада", имеет ли она какое-то отношение к Испании? Вот что рассказывал по этому поводу сам Михаил Светлов.

"В глубине двора я увидел вывеску: "Гостиница Гренада"... Подходя к дому, я начал напевать: "Гренада, Гренада..." Кто может так напевать? Не испанец же? Это было бы слишком примитивно. Тогда кто же? Когда я открыл дверь, я уже знал, кто так будет петь. Да, конечно же, мой родной украинский хлопец. Стихотворение было уже фактически готово, его оставалось только написать, что я и сделал".

Вот такая нехитрая история. Вывеска второсортной гостиницы ("в глубине двора"), полуграмотный бывший хозяин которой был даже не способен правильно воспроизвести найденное в книжке название испанской провинции Гранада. Слова Светлова о том, что испанец не станет напевать "Гренада, Гренада" имеют двойной смысл. Если Светлов знал, что в Испании есть город Гранада и одноименная провинция, то он абсолютно прав, ни один испанец не станет коверкать это слово. Если же Светлов имел в виду, что ни одному испанцу не может запасть в душу это привычное и знакомое название, то он сильно ошибался. Жители любой провинции Испании боготворят свою землю, свои родные края и искренне славят их прежде всего именно в песнях. Многие десятилетия поются песни "Гранада" (сейчас ее поет в оригинале даже Николай Басков), "Валенсия" и другие. Это настоящие гимны родным краям, известные на весь мир и по популярности не уступающие "Подмосковным вечерам".

Михаил Аркадьевич Светлов

(17.06.1903 - 28.09.1964)

Он уже был бы великим и остался в истории литературы и в памяти людей, если бы не написал ничего, кроме двух своих стихотворений - "Гренады" и "Песни о Каховке".

Очень личностные, порой интимные, строки Светлова будто проникают в тебя - они твои:

Молодежь не поймет
наших грустных усилий.
Постаревшие люди,
быть может, поймут.

Имя Михаила Светлова прозвучало на всю страну 29 августа 1926 года, когда в "Комсомольской правде" было напечатано его стихотворение "Гренада".

Прошли годы. Отгремели войны. Но романтика баллады по-прежнему будоражила сердца. Из "Гренады" пытались сделать песню многие профессиональные композиторы. Первым музыку на светловские стихи написал Ю. Мейтус, и эту "Гренаду" пела молодая Клавдия Шульженко. Позднее, в 1977 году, Микаэл Таривердиев представил цикл песен на стихи М. Светлова, среди которых, конечно же, была и "Гренада".

Были варианты лучше, похуже, но народ знал одну - ту, которую сочинил в 1958 году Виктор Берковский, будущий знаменитый бард, а тогда - студент московского института стали и сплавов из Запорожья. Эта музыка как будто была всегда, как будто родилась вместе со стихами. Ее узнали и запели в студенческой среде, а в 1965 году песня впервые прозвучала по радио. Но Михаила Аркадьевича уже не было в живых.

Мы ехали шагом,
Мы мчались в боях
И «Яблочко»-песню
Держали в зубах.
Ах, песенку эту
Доныне хранит
Трава молодая —
Степной малахит.

Но песню иную
О дальней земле
Возил мой приятель
С собою в седле.
Он пел, озирая
Родные края:
«Гренада, Гренада,
Гренада моя!»

Он песенку эту
Твердил наизусть…
Откуда у хлопца
Испанская грусть?
Ответь, Александровск,
И Харьков, ответь:
Давно ль по-испански
Вы начали петь?

Скажи мне, Украйна,
Не в этой ли ржи
Тараса Шевченко
Папаха лежит?
Откуда ж, приятель,
Песня твоя:
«Гренада, Гренада,
Гренада моя»?

Он медлит с ответом,
Мечтатель-хохол:
— Братишка! Гренаду
Я в книге нашел.
Красивое имя,
Высокая честь —
Гренадская волость
В Испании есть!

Я хату покинул,
Пошел воевать,
Чтоб землю в Гренаде
Крестьянам отдать.
Прощайте, родные!
Прощайте, семья!
«Гренада, Гренада,
Гренада моя!»

Мы мчались, мечтая
Постичь поскорей
Грамматику боя —
Язык батарей.
Восход поднимался
И падал опять,
И лошадь устала
Степями скакать.

Но «Яблочко»-песню
Играл эскадрон
Смычками страданий
На скрипках времен…
Где же, приятель,
Песня твоя:
«Гренада, Гренада,
Гренада моя»?

Пробитое тело
Наземь сползло,
Товарищ впервые
Оставил седло.
Я видел: над трупом
Склонилась луна,
И мертвые губы
Шепнули: «Грена…»

Да. В дальнюю область,
В заоблачный плес
Ушел мой приятель
И песню унес.
С тех пор не слыхали
Родные края:
«Гренада, Гренада,
Гренада моя!»

Отряд не заметил
Потери бойца
И «Яблочко»-песню
Допел до конца.
Лишь по небу тихо
Сползла погодя
На бархат заката
Слезинка дождя…

Новые песни
Придумала жизнь…
Не надо, ребята,
О песне тужить,
Не надо, не надо,
Не надо, друзья…
Гренада, Гренада,
Гренада моя!

Анализ стихотворения «Гренада» Светлова

Стихотворение «Гренада» написано Михаилом Светловом в 1926 году и опубликованное в тот же год в «Комсомольской правде», было благосклонно принято читателями. Его со сцены декламировал В. Маяковский, им восторгалась в переписке с Б. Пастернаком М. Цветаева.

В «Гренаде» действие происходит во время Гражданской войны в России, участником которой М. Светлов был лично, поэтому тема отряда, несущегося сквозь сражения, знакома ему. По воспоминаниям автора, причиной появления в патриотическом произведении испанских мотивов стало накопленное им «большое чувство интернационализма».

Стихотворение написано в жанре баллада, повествование идёт от лица автора, который наблюдает за главным героем, своим товарищем. От строфы к строфе рассказывается история бойца, мечтающего о непонятной и непостижимой Гренаде, тоска о которой выражается в песне:

Он пел, озирая
Родные края:
«Гренада, Гренада,
Гренада моя!»

«Откуда у хлопца Испанская грусть?» — задаётся автор вопросом, ставя его и перед родной землёй и перед приятелем. Боец отвечает, что мысли о Гренаде почерпнуты им из книги и сообщает рассказчику:

Я хату покинул,
Пошёл воевать,
Чтоб землю в Гренаде
Крестьянам отдать.

Революционный дух, желание искоренить несправедливость, заставляет героя оставить родные края и следовать вместе с отрядом вперёд. Произведение наполнено этим движением — под громкое хоровое «Яблочко» и тихую «Гренаду» отряд «мчится», восход «падает и поднимается опять», лошадь устаёт скакать по степи. И товарищ автора первый раз покидает седло только сражённый не видимым читателю врагом. Вместе с жизнью обрывается и песня: «Грена …»

Отряд этой потери не заметил, но грустит рассказчик и находит поддержку своего горя в природе – дожде на закате. В последней строфе автор уговаривает читателей не сожалеть о песне, но сам как бы не сдержав себя, снова запевает её. Ритмическая организация стихотворения характерна для русского песенного фольклора и вызывает ассоциации с некоторыми народными мотивами.

Зазвучав впервые во времена Гражданской войны в России, стихотворение продолжило жить в устах бойцов во время Гражданской войны в Испании, а потом узников концлагеря «Маутхаузен», сделавших его своим гимном. Более 20 версий мелодий было написано для этого текста, самая известная — в 1965 году бардом В. Берковским, почти через 40 лет после первой публикации. Так, тоска мечтательного бойца по далёкой, неизвестной и недосягаемой стране отзывается в слушателях через десятилетия.

Текст

Мы ехали шагом, Мы мчались в боях И «Яблочко » - песню Держали в зубах. Ах, песенку эту Доныне хранит Трава молодая - Степной малахит. Но песню иную О дальней земле Возил мой приятель С собою в седле. Он пел, озирая Родные края: «Гренада, Гренада, Гренада моя!» Он песенку эту Твердил наизусть... Откуда у хлопца Испанская грусть? Ответь, Александровск , И, Харьков , ответь: Давно ль по-испански Вы начали петь? Скажи мне, Украйна , Не в этой ли ржи Тараса Шевченко Папаха лежит? Откуда ж, приятель, Песня твоя: «Гренада, Гренада, Гренада моя»? Он медлит с ответом, Мечтатель-хохол: - Братишка! Гренаду Я в книге нашёл. Красивое имя, Высокая честь - Гренадская волость В Испании есть! Я хату покинул, Пошёл воевать, Чтоб землю в Гренаде Крестьянам отдать. Прощайте, родные! Прощайте, семья! «Гренада, Гренада, Гренада моя!» Мы мчались, мечтая Постичь поскорей Грамматику боя - Язык батарей. Восход подымался И падал опять, И лошадь устала Степями скакать. Но «Яблочко»-песню Играл эскадрон Смычками страданий На скрипках времён... Где же, приятель, Песня твоя: «Гренада, Гренада, Гренада моя»? Пробитое тело Наземь сползло, Товарищ впервые Оставил седло. Я видел: над трупом Склонилась луна, И мёртвые губы Шепнули: «Грена...» Да. В дальнюю область, В заоблачный плёс Ушёл мой приятель. И песню унёс. С тех пор не слыхали Родные края: «Гренада, Гренада, Гренада моя!» Отряд не заметил Потери бойца И «Яблочко»-песню Допел до конца. Лишь по небу тихо Сползла погодя На бархат заката Слезинка дождя... Новые песни Придумала жизнь... Не надо, ребята, О песне тужить. Не надо, не надо, Не надо, друзья... Гренада, Гренада, Гренада моя!

Ссылки

Примечания


Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Гренада (песня)" в других словарях:

    Гренада: Гренада островное государство на юго востоке Карибского моря, одно из самых маленьких государств мира Гренада остров в Карибском море. Гренада устаревшее русское название провинции Гранада в Испании Гренада … … Википедия

    Род. 1903, ум. 1964. Поэт, драматург. Автор стихотворений, многие из которых стали народными песнями ("Гренада", "Песня о Каховке"), "Горизонт" (сборник лирической поэзии, 1959), "Охотничий домик" (сборник… … Большая биографическая энциклопедия

    Михаил Аркадьевич (1903 1964), русский поэт, драматург. Стихи середины 20 30 х гг. отмечены романтическим восприятием событий Гражданской войны и комсомольской юности (в т. ч. Гренада, Песня о Каховке, ставшие популярными песнями). Лирические… … Русская история

    Светлов, Михаил Аркадьевич - Михаил Аркадьевич Светлов. СВЕТЛОВ Михаил Аркадьевич (1903 64), русский поэт. Стихи середины 20 30–х гг. отмечены романтическим восприятием событий Гражданской войны и комсомольской юности (Гренада, Песня о Каховке). Лирические пьесы (… … Иллюстрированный энциклопедический словарь

    Светлов М. А. - СВЕТЛÓВ Михаил Аркадьевич (1903–1964), рус. поэт, драматург. Стихи сер. 20–30 х гг. отмечены романтич. восприятием событий Гражд. войны и комсомольской юности (в т. ч. Гренада, Песня о Каховке, ставшие популярными песнями). Лирич.… … Биографический словарь

    СВЕТЛÓВ Михаил Аркадьевич - Михаил Аркадьевич (1903–1964), рус. поэт, драматург. Стихи сер. 20–30 х гг. отмечены романтич. восприятием событий Гражд. войны и комсомольской юности (в т. ч. Гренада, Песня о Каховке, ставшие популярными песнями). Лирич. пьесы (… … Биографический словарь

    Литература Многонациональная советская литература представляет собой качественно новый этап развития литературы. Как определённое художественное целое, объединённое единой социально идеологической направленностью, общностью… …

    РСФСР. I. Общие сведения РСФСР образована 25 октября (7 ноября) 1917. Граничит на С. З. с Норвегией и Финляндией, на З. с Польшей, на Ю. В. с Китаем, МНР и КНДР, а также с союзными республиками, входящими в состав СССР: на З. с… … Большая советская энциклопедия